Olen porvoolaistunut vihreä kaupunkimetsäaktivisti, kaupunkisosiologi ja -maantieteilijä, sienestyksen, musiikin ja kirjoittamisen amatööri, jalkapallon moniharrastaja, isä, ulkoilija ja hyötyliikkuja. Olen yksin itse vastuussa blogini aineistoista ja mielipiteistä. Aineiston lainaaminen ilman lupaa kielletty.

11.8.2010

FC Fuck ja Seta-Le Petter

Urheilumaailma on kansainvälistä. Tämä ilmenee kansainvälisinä urheilukilpailuina, kansainvälisten toimijoiden urheilusponsorointina, kansainvälisinä urheilumedioina, yleismaailmallisena diskurssina (joka on lähinnä englanti, joissakin taidelajeissa ehkä ranska), työvoiman liikkuvuutena ja fani-ilmiön irtautumisen taustayhteisöistään. Lisäksi se näkyy kansainvälisyyden (lue: englannin kielen) ihannointina kun nimetään urheilujoukkueita.

Etelä-Amerikassa löytyy eurooppalaisten esikuviensa mukaan sellaisia jalkapallojoukkueita kuin Barcelona, Liverpool ja jopa Everton. Lisäksi latinalaisessa maailmassa on paljon Racing Club -nimisiä seuroja, jotka pelaavat jalkapalloa. Yleensä nämä olivat alunperin anglosaksisesta maailmasta tulleiden siirtolaisten perustamia soutuseuroja, jotka sitten ovat ottaneet ohjelmaansa myöhemminn jalkapallon.

Kansainvälisyys ei pakene Suomeakaan. Meillä on perinteikäs käsipalloseura Arsenal, ja juniorijalkapallojoukkueet on nimetty pitkään ulkomaalaisten esikuvien mukaan: esimerkiksi HJK:n (Helsingin Jalkapalloklubin) joku kaupunginosajoukkue voi olla Liverpool, joku Barcelona ja niin edelleen. Sitä en tosin tiedä, miten menettelee juniori, joka sattuu asumaan eri kaupunginosassa kuin hänen kannattamansa aikuisten jalkapallojoukkue. Joutuuko hän matkustamaan vaikka Lauttasaaresta Jakikseen?

Kansainvälisyys ei ole vain lapsien esikuvien ihannointia, vaan myös ihan aikuisten oikeasti. Ehkä kansainvälisten sponsorien ja urheilumedioiden houkuttelemisen toivossa, ja myös siksi, että englanti nyt vaan on niin magee juttu, meillä perinteiset urheiluseurat ovat ottaneet peräänsä englanninkielisiä lyhenteitä osoittamaan, mistä lajista on kysymys, kuten JyP HT. Tämä risuaita tarkoittaa Jyväskylän Pallo Hockey Team, eli jääkiekkojoukkue, ei suinkaan maahockeyjoukkue.

Jypin esimerkin vieraskielisyys on samaa lajia kuin greippilonkerossa, joka on nimetty juntisti käyttökulttuurinsa ja oletettujen "sisäiskäyttäjiensä" tyylilajin mukaisesti epiteetillä "Grape" (joka tarkoittaa englanniksi rypälettä) eikä grapefruitiksi.

Sitten meillä on mitä pienemmillä paikkakunnilla jalkapallojoukkueita, joiden nimi on FC (Football club) jotakin. On FC Ypaa, FC Lahtea, FC Hämeenlinnaa ja FC Kuusankoskea. Sitten on Tampere United ja Inter Turku, joiden nimi varmaankin pitäisi ihan kostoksi ääntää samaan tapaan kuin kielimiehenä tunnetun entisen urheiluselostaja Juha Jokisen tapana oli leveän amerikkalaisittain sanoa Hockey Reipas. Sitten on vielä suuren italialaisen kaimansa mukaisesti sinimustissa pelaava Inter Turku, puhumattakaan AC Oulusta, josta edes seuran edustusjoukkueen puheenjohtaja ei ole ihan varma, mistä kirjainlyhennelmä on peräisin, onko se Athletic Club, Allianced Clubs vai peräti Associazone Calcio, kuten ainakin assosiatiivinen isoveljensä AC Milan. Mitä ihmeen vikaa on HJK:ssa tai JJK:ssa?

Ei Suomeen jalkapallokulttuuria saada kantamalla vettä kaivoon. Eivätkä taivaskanavat tule kuvaamaan Ropsin ja Kupsin ottelua, vaikka ne nimettäisiin herra-ei-edes-uskalla-kuvitellakaan-miten. Pikemminkin on osoitus puuttuvasta uskosta seurakulttuuriin, että joukkueita nimetään tällä tavalla. On Suomessa kyllä paikka paikoin pienimuotoista, jo pitkään orastaneita futiskulttuurin ituja. Esimerkiksi Valkeakoskella ja Kotkassa. Mutta FC Haka, whatta FuCk?

Mitä vikaa on Hakassa? Ei West Haminkään nimi sisällä mitään referenssiä joukkueen harjoittamaan urheilulajiin, puhumattakaan Wimbledonista, joka tuo mieleen lähinnä tenniksen. Ovatko Haka ja nämä muut saaneet FC-liitteen "tienviitaksi" siinä toivossa että joku, joka ei esimerkiksi mainoksen perusteella ymmärrä että kyse on jalkapallosta, osaisi hakeutua katsomoon, englannin kieltä kun kaikki osaavat?

Entä KooTeePee? Tämä Kotkan Työväen Palloilijoiden huutoasu sopii ehkä katsomoihin toivotun yleisön suuhun kannustuslauseeksi, mutta ampuu kansainvälistä seurakulttuuria tavoittelevaa seuraa jalkaan. Se on kansainvälisesti yhtä käsittämätön kuin Hakan nimilista heidän pelatessaan Mestareiden cuppia kunniakkaasti suurta Juventusta vastaan. Silloin Hakaa edustivat esimerkiksi Seta-Le Petter (Petter Setälä) ja Huttunenolavi (Olli Huttunen).

FORZA KLUBI!

Ei kommentteja: